Suonno d’Ajere, cuando la música se convierte en imágenes que llegan al alma
- Oscar Sánchez
- hace 6 días
- 6 Min. de lectura

Fotografia: cortesía Suonno d’Ajere
Por: Oscar Sánchez
Entrevista en el Sargfabrik , Viena Austria
O Sánchez: ¿Cuéntame por qué Suonno d’Ajere es el nombre del grupo? Sé que algo hay de la canción homónima de Pino Daniele, pero me gustaría saber la historia detrás del nombre, el origen, cómo es que han decido ese nombre para el grupo.
Irene Scarpato: La verdad buscábamos un nombre que pudiera recordar las raíces, el pasado, simplemente, pensamos en esto, por la idea de tocar las canciones del pasado y cómo con el nombre del grupo podíamos describir qué era lo que soñábamos hacer con este proyecto… Entonces, nos vino a la mente este nombre, que es Suonno d´ajere, que significa sueño de ayer, entonces recordamos que era el nombre de una canción de Pino Daniele, que estaba en su primer álbum. Y su primer álbum es el único, digamos, álbum en el que hay una fuerte presencia de la música tradicional. Su primer álbum es exactamente eso, música tradicional con su alma de cantante… y pensamos que también era justo homenajearlo a ese punto, porque es exactamente lo que nosotros hacemos. Es decir, recuperamos una tradición para modernizarla, en fin, para hacer interesante todavía hoy en día. Esta es la historia.
0 S: Esta idea de interpretar, no lo sé si mi expresión es la correcta. Porque es música tradicional, música histórica diría yo. Porque la música tradicional puede ser de los años 20, ¿no? Pero ustedes iniciaron con música del 800. Podría decir que son como una enciclopedia. ¿Cómo te ha llegado la inspiración para tocar esta música?
I S: Nosotros crecimos y hablo de los tres yo, Gian Marco y Marcello escuchando la música napolitana y no es raro, tú sabes porque en México sucede lo mismo, que si se crece en casa escuchado cierta música esta se queda en tu memoria como si fuera un sueño de ayer. Seguramente nosotros empezamos a cantar y a tocar con la guitarra esas misma canciones.
Luego estudiamos otras cosas, yo escrito canciones, Marcelo, en lugar, estudiando la mandolina, que es un instrumento napolitano, digamos, tradicional. Es el más fiel, digamos. Pero ¿cómo empezó este sueño? Te lo he dicho ya: estaba en nuestro DNA. Hemos explorado muchos géneros musicales como el jazz, música sonora, la música indie… pero al final volvimos a casa y hemos dicho, ¿por qué no tocar las canciones que nos pertenecen profundamente? Que están siempre dentro de nosotros. Que están en nuestros sueños ayer… Canciones que escuchaba con mi padre a Roberto Murolo, Lina Sastry, la nueva compañía de canto popular, Pepe Barra. Yo crecí cantando estas canciones.
0 S: ¿De dónde nace o que te inspiró a crear la la canción o música para La Quimera?
I S: eh… son amigos las personas que han producido el primer tráiler del documental. Ellos nos habían escuchado de las primeras veces que tocábamos en los clubes napolitanos. Porque sucedió algo interesante, ahora mismo, 8 años atrás, cuando empezamos. Que los chicos, muy jóvenes, venían a nuestros conciertos.
Antes del COVID. Antes. Era un momento en el que los jóvenes querían volver a escuchar las poesías de sus abuelos, de sus padres, de sus familiares, las canciones de su pasado… y ellos se enamoraron de esta versión que hicimos nosotros de Palummella. Que es una canción que no tocamos esta noche. Entonces nos han pedido hacer esta canción. Tal vez fue la primera vez que fuimos a la Biennale de Venecia. Con nosotros, Franco Ricciardi, otros importantes cantantes napolitanos. Bueno, hemos tocado con ellos.
O S: Para esta composición con las imágenes ¿Has visto las imágenes antes? ¿Has hecho la música antes? ¿Cómo han sido estas conexiones?
I S: Nosotros vimos las imágenes. Pero la solicitud era interpretar esa canción. Ellos habían escuchado esa canción y pensaron que era perfecta. Y en realidad la canción es muy extraña, porque vemos imágenes de un Nápoles moderno, no antiguo. Pero la música es antigua. Entonces este contraste era bonito… era como un sueño. Ellos habían elegido desde el principio que la canción sería probablemente esa. Y en realidad fue esa.
O S: Dime cuál consideras que es el público que sigue al grupo? Porque hoy en su mayoría había personas de la tercera edad.
I S: Sí, depende de donde nos encontremos. Por ejemplo, en los países árabes, en Jordania, en Túnez, en Marruecos en Francia, digamos que son chicos de nuestra edad 30- 35 años.
Pero en Túnez y en los países árabes también los chicos más jóvenes nos escuchan. Y en el resto del mundo hay un público mixto. Aquí en Austria y en Alemania, es una música que se considera como música de cámara, clásica. Pero como has visto, sobre todo este nuevo concierto, que es el último, es digámoslo así un concierto muy contaminado, no es un clásico “puro”.
O S:¿Cuáles son tus influencias en el canto?
I S: He escuchado mucha música. Obviamente he escuchado muchas voces.Empecé a cantar en casa, porque profesionalmente empecé muy tarde. Pero en casa cantaba con a mina, claro. Y luego, con los primeros viajes, empecé a enamorarme de cantantes de otros lugares.
por ejemplo, Sezen Aksu, en Turquía. La descubrí y he cantado con ella, escribía las palabras. He escuchado mucho Fado, me gusta mucho. He escuchado mucho flamenco, Violeta Parra, y todas los cantantes que, en mi opinión, o cantautrices, tenían algo muy carnal, de fuego. Quizás porque yo soy del Vesubio, de Nápoles, del sur. He buscado las voces que me emocionaban que me queman, que me hacen soñar… en estos momentos me gusta muchísimo Mon Laferte… estoy enamorada en buen sentido de ella.
O S:¿Cuál es el proyecto de este último disco? ¿De qué habla? ¿De qué se trata?
I S: Este último disco es una clara evolución de nuestro camino y escogimos un poco de todos los géneros que hemos tocado dentro nuestro repertorio, pero tratamos de ser resumir y concretar todos porque nuestra repertorio es basto, así que hicimos un disco con canciones teatro, baladas, de canciones dramáticas, canciones cómicas, canciones con influencias de otros géneros musicales. Hicimos un disco que empezó con las canciones más clásicas, en el verdadero sentido, incluso más antiguas, y llegará hasta la mitad de los años cincuenta. Así que la particularidad es esta, que nos pusimos más adelante, llegamos hasta los años cincuenta. Otra cosa es que dentro hay dos canciones inéditas, dos canciones escritas hoy. Una es Mooncane, lo contaba antes, un poco inspirada en la figura de Sofía Loren, de un autor que es Toto Toralbo. Y la otra, que es Fotografía, que es una canción nuestra, el texto es mío, y hablo del terremoto de los años ochenta en Nápoles, contado por la mirada de una niña pequeña de cuatro años, que en realidad era una amiga mía que me lo contaba. Es un álbum todo sobre el amor, y todo sobre el amor lo hemos titulado, un poco de broma, No te enamores, al contrario. Y es todo sobre el amor, en cada canción encontramos una declinación del amor diferente.
O S: ¿Cuál sería la meta o el sueño del grupo? ¿O el sueño de Irene? La Australia, mancan pocos lugares.
I S: Un sueño del grupo ya se ha realizado, porque jamás pensamos de viajar a tantos lugares del mundo, era un sueño del cajón y a este punto te digo que nos falta América Latina, Australia… nos faltan poco lugares. Hasta hoy es día ese sueño ya se hecho realidad en 21 países.
Yo estoy muy feliz porque el grupo tuvo un sueño ayer y era vivir con la música, viajar con la música. Y ese sueño ya se ha realizado.
Un sueño, otro sueño podría ser que este patrimonio musical napolitano se reconozca en términos reales, incluso por la UNESCO. Porque debemos cuidar esta tradición. Creo que es algo que deberá suceder.
Y el otro es, probablemente, que yo, personalmente, Irene, sueño de cantar con músicos que admiro. Por ejemplo, me gustaría escuchar mi voz junto a la de Diego El Sigala. Es uno, para decirlo así. Que en la vida pueda encontrar a tantos músicos. Me gustaría mucho.
O S:¿Cuál es el color de tu vida?
I S. ¿El color de mi vida? Violeta
Quién es Suonno d’Ajere
Suonno d’Ajere representa el regreso sofisticado y glamoroso de la canción napolitana. El nombre del trío, fundado en 2016, significa algo así como “El sueño de ayer” y hace referencia a una canción homónima de Pino Daniele de 1977.
La instrumentación recuerda a los músicos callejeros y de pub que eran particularmente populares en el siglo XIX, ¡pero el enfoque musical del trío es mucho más refinado! Suonno d’Ajere libera las viejas canciones del comercialismo y el kitsch y les devuelve su dignidad y poder, y con gran éxito: en Italia, la combinación estilísticamente rigurosa y sofisticada de música folklórica y artística ya les ha valido una aparición en la Bienal de Venecia para la música de la película documental “La Chimera”, así como el primer premio en el Festival SanremoCantaNapoli.
El primer álbum, “Suspiro”, se lanzó en 2019. En 2021, se lanzó a nivel mundial con pistas adicionales y fue rápidamente nominado al Premio de la Crítica Discográfica Alemana. Desde entonces, el trío ha sido un invitado habitual en eventos y festivales de todo el mundo y en 2024 lanzó el álbum siguiente "Nun V'Annamurate" ("No te enamores"), que está completamente dedicado al amor y también ha recibido elogios de la crítica.
La canción napolitana no es una reliquia de museo, ni una momia sin oxígeno. Sus partituras no son pergaminos que deban ser consagrados, sino un legado que debe ser celebrado. (Sueño de Ajere).
コメント